
① Eingangslied – Canto de entrada

Schuldbekenntnis – Acto penitencial
Ich bekenne Gott, dem Allmächtigen, und allen Brüdern und Schwestern, dass ich Gutes unterlassen und Böses getan habe – ich habe gesündigt in Gedanken, Worten und Werken durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine große Schuld. Darum bitte ich die selige Jungfrau Maria, alle Engel und Heiligen und euch, Brüder und Schwestern, für mich zu beten bei Gott, unserem Herrn.
Der allmächtige Gott, erbarme sich unser, er lasse uns die Sünde nach und führe uns zum ewigen Leben. Amen.
Herr, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser.
Christus, erbarme dich unser. Christus, erbarme dich unser.
Herr, erbarme dich unser. Herr, erbarme dich unser.
❖
Yo confieso ante Dios Todopoderoso, y ante ustedes hermanos que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra y omisión. Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa. Por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a ustedes hermanos, que intercedan por mí ante Dios, nuestro Señor.
Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, perdone nuestros pecados y no lleve a la vida eterna. Amén.
Señor, ten piedad. Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad. Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad. Señor, ten piedad.
Gloria

❖
Gloria a Dios en el cielo,
y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor.
Por tu inmensa gloria te alabamos,
te bendecimos, te adoramos,
te glorificamos, te damos gracias,
Señor Dios, Rey celestial,
Dios Padre todopoderoso Señor,
Hijo único, Jesucristo.
Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre;
tú que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros;
tú que quitas el pecado del mundo,
atiende nuestra súplica;
tú que estás sentado a la derecha del Padre,
ten piedad de nosotros;
porque sólo tú eres Santo,
sólo tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo,
con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre. Amén.
Tagesgebet – Oración colecta
Oremos. Dios todopoderoso, de quien procede todo bien, siembra en nuestros corazones el amor de tu nombre, para que haciendo más religiosa nuestra vida, acrecientes el bien en nosotros y con solicitud amorosa lo conserves. Por nuestro Señor Jesucristo. Amén.
Lesung – Lectura (Eclesiástico 3, 17-18. 20. 28-29)
Hijo mío, en tus asuntos procede con humildad
y te amarán más que al hombre dadivoso.
Hazte tanto más pequeño cuanto más grande seas
y hallarás gracia ante el Señor,
porque sólo él es poderoso
y sólo los humildes le dan gloria.
No hay remedio para el hombre orgulloso,
porque ya está arraigado en la maldad.
El hombre prudente medita en su corazón
las sentencias de los otros,
y su gran anhelo es saber escuchar.
Wort des lebendigen Gottes. Dank sei Gott.
③ Halleluja – Aleluya

Ha resucitado Cristo, que creó todas las cosas y se compadeció del género humano.
Evangelium – Evangelio (Lc 14, 1. 7-14)
Der Herr sei mit euch. Und mit deinem Geiste. Aus dem Heiligen Evangelium nach Lukas. Ehre sei dir, o Herr.
Un sábado, Jesús fue a comer en casa de uno de los jefes de los fariseos, y éstos estaban espiándolo. Mirando cómo los convidados escogían los primeros lugares, les dijo esta parábola:
“Cuando te inviten a un banquete de bodas, no te sientes en el lugar principal, no sea que haya algún otro invitado más importante que tú, y el que los invitó a los dos venga a decirte: ‘Déjale el lugar a éste’, y tengas que ir a ocupar, lleno de vergüenza, el último asiento. Por el contrario, cuando te inviten, ocupa el último lugar, para que, cuando venga el que te invitó, te diga: ‘Amigo, acércate a la cabecera’. Entonces te verás honrado en presencia de todos los convidados. Porque el que se engrandece a sí mismo, será humillado; y el que se humilla, será engrandecido”.
Luego dijo al que lo había invitado: “Cuando des una comida o una cena, no invites a tus amigos, ni a tus hermanos, ni a tus parientes, ni a los vecinos ricos; porque puede ser que ellos te inviten a su vez, y con eso quedarías recompensado. Al contrario, cuando des un banquete, invita a los pobres, a los lisiados, a los cojos y a los ciegos; y así serás dichoso, porque ellos no tienen con qué pagarte; pero ya se te pagará, cuando resuciten los justos”.
Evangelium unseres Herrn Jesus Christus.
Lob sei dir, Christus.
Predigt – Homilia
Segnung der Schulkinder – Bendición de los alumnos
Pfarrer
Guter Gott,
Jesus hat gezeigt: Kinder sind dir wichtig.
Jedes Kind hier in der Kirche ist dir ganz wichtig.
Erwartungsvoll gehen wir in dieses Schuljahr:
Gib uns die Kraft, gut miteinander umzugehen,
uns in deiner Liebe gegenseitig anzunehmen.
Eltern
Wir bitten dich für alle Kinder, die neu in der Schule sind:
Lass sie in ihrer Klasse und dieser Schule zu einer guten Gemeinschaft zusammenwachsen.
Hilf ihnen, nicht ängstlich, sondern froh diesen Anfang zu erleben.
Hilf uns Eltern, dass wir verständnisvoll mit unseren Kindern umgehen, dass wir uns mit ihnen freuen über das, was gut gelingt, und dass wir auch Misserfolge aushalten.
Una mamá
Mi Señor Jesucristo,
escucha con humildad esta humilde plegaria
de una madre que ama con el corazón a su hijo;
cuida, te lo ruego, de mi hijo
acompáñalo siempre en esta etapa de su vida;
intercede para que pueda valorar la importancia de los estudios
y aspire a ser una persona de bien que tenga grandes metas y sueños;
no permitas que caiga en malas amistades ni que vea en los estudios algo tedioso;
que no siga los malos ejemplos;
llena su mente de ideas optimistas y jamás permita que se rinda;
dale fuerza para que supere cualquier obstáculo
y llévalo por el camino correcto para que sea un hombre de bien y de provecho.
Amén
Fürbitten der Kinder – Oración de los niños
Wir rufen zu Gott, der Jesus als seinen Sohn liebt und an ihm Wohlgefallen hat.
- Lieber Gott, wir beten für uns Kinder: dass wir immer deine Freunde bleiben.
Wir bitten dich, erhöre uns. - Lieber Gott, wir beten für unsere Eltern: dass sie sich immer lieb haben.
Wir bitten dich, erhöre uns. - Dios nuestro, ayúdanos en el nuevo años escolar.
Te pedimos, óyenos. - Dios nuestro, te pedimos por nuestros maestros.
Te pedimos, óyenos.
Gott, du hast die Welt durch die Ankunft deines Sohnes geheiligt. Stärke unsere Freundschaft mit ihm. Das erbitten wir durch Christus, unseren Herrn.
④ Gabenbereitung – Ofertorio

Quiero darte las gracias, porque tú, Dios de mi vida, conoces mi nombre.

Gabengebet – Oración sobre las ofrendas
Esta ofrenda, Señor, nos atraiga siempre tu bendición salvadora, para que se cumpla por tu oder
lo que celebramos en estos misterios. Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.
Präfation – Prefacio

⑤ Heilig – Santo


Hochgebet – Plegaria Eucarística
Santo eres en verdad, Señor, fuente de toda santidad; por eso te pedimos que santifiques estos dones con la efusión de tu, Espíritu, de manera que se conviertan para nosotros en Cuerpo y Sangre de Jesucristo, nuestro Señor. El cual, cuando iba a ser entregado a su Pasión, voluntariamente aceptada, tomó pan, dándote gracias lo partió y lo dio a sus discípulos, diciendo:
TOMEN Y COMAN TODOS DE ÉL, PORQUE ESTO ES MI CUERPO, QUE SERÁ ENTREGADO POR USTEDES.
Del mismo modo, acabada la cena, tomó el cáliz, y, dándote gracias de nuevo, lo pasó a sus discípulos, diciendo:
TOMEN Y BEBAN TODOS DE ÉL, PORQUE ÉSTE ES EL CÁLIZ DE MI SANGRE, SANGRE DE LA ALIANZA NUEVA Y ETERNA, QUE SERÁ DERRAMADA POR USTEDES Y POR MUCHOS PARA EL PERDÓN DE LOS PECADOS. HAGAN ESTO EN CONMEMORACIÓN MÍA.
Éste es el sacramento de nuestra fe.
Anunciamos tu muerte, proclamamos tu resurrección. ¡Ven, Señor Jesús!
Así pues, Padre, al celebrar ahora el memorial de la muerte y resurrección de tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el cáliz de salvación, y te damos gracias porque nos haces dignos de servirte en tu presencia.
Te pedimos humildemente que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos participamos del Cuerpo y Sangre de Cristo.
Acuérdate, Señor, de tu Iglesia extendida por toda la tierra; y con el Papa Francisco, con nuestro Obispo N., y todos los pastores que cuidan de tu pueblo, llévala a su perfección por la caridad.
Acuérdate también de nuestros hermanos que durmieron en la esperanza de la resurrección, y de todos los que han muerto en tu misericordia; admítelos a contemplar la luz de tu rostro.
Ten misericordia de todos nosotros, y así, con María, la Virgen Madre de Dios, su esposo san José, los apóstoles y cuantos vivieron en tu amistad a través de los tiempos, merezcamos, por tu Hijo Jesucristo, compartir la vida eterna y cantar tus alabanzas.
Por Cristo, con Él y en Él, a ti, Dios Padre omnipotente, en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria por los siglos de los siglos. Amén.
Vater unser – Padre nuestro

Erlöse un, Herr, allmächtiger Vater von allem Bösen und gib Frieden in unseren Tagen. Komm uns zu Hilfe mit deinem erbarmen und bewahre uns vor Verwirrung und Sünde, damit wir voll Zuversicht das Kommen unseres Erlösers Jesus Christus erwarten.

❖
Fieles a la recomendación del Salvador y siguiendo su divina enseñanza, nos atrevemos a decir:
Padre nuestro que estás en el cielo santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
Líbranos de todos los males, Señor y concédenos la paz en nuestros días, para que ayudados por tu misericordia, vivamos siempre libres de pecado y protegidos de toda perturbación, mientras esperamos la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesucristo.
Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, por siempre, Señor.
Friedensgruß – Rito de La Paz
Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles: ‚La paz les dejo, mi paz les doy‘, no tengas en cuenta nuestros pecados, sino la fe de tu Iglesia y, conforme a tu palabra, concédele la paz y la unidad. Tú que vives y reinas por los siglos de los siglos. Amén.
Der Friede des Herrn sei allezeit mit Euch. Und mit deinem Geiste.
❖
La paz del Señor esté siempre con ustedes.Y con tu espíritu.
⑥ Lamm Gottes – Cordero de Dios

Seht, das Lamm Gottes, das hinwegnimmt die Sünde der Welt.
Herr, ich bin nicht würdig, dass du eingehst unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund.
❖
Este es el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo. Dichosos los invitados a la cena del Señor.
Señor, no soy digno de que entres en mi casa, pero una palabra tuya bastará para sanarme.
Kommunionvers – Antífona de comunión
Qué bondad tan grande, Señor, reservas para tus fieles.
⑦ Danksagung – Acción de gracias

Gebet nach der Kommunion – Oración después de la comunión
Saciados con el pan del cielo te pedimos, Señor, que el amor con que nos alimentas fortalezca nuestros corazones y nos mueva a servirte en nuestros hermanos. Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.
Segen – Bendición
Der Herr sei mit euch. Und mit deinem Geiste. Es segne euch der allmächtige Gott, der Vater und der Sohn † und der Heilige Geist. Amen.
Gehet hin in Frieden. Dank sei Gott, dem Herrn.
⑧ Schluß – Final

Nächster Gottesdienst in San Luis Potosí am 8. Oktober 2022 um 14.30 Uhr.
La próxima Santa Misa en alemán será el 8 de octubre 2022 a las 2.30 pm.